Ero sivun ”Keskustelu:FAT” versioiden välillä

Linux.fista
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Ei muokkausyhteenvetoa
Rivi 3: Rivi 3:
== Se Linuxin merkistö ==
== Se Linuxin merkistö ==


VFAT-osioissa eli pitkiä tiedostonnimiä käyttävissä FAT-osioissa tiedostojen nimet ovat aina UTF-16-muodossa, ja siten se täytyy _aina_ muuttaa Linuxin ymmärtämään muotoon. Mount-komennon yhteydessä täytyy kertoa _Linuxin_ merkistö, jotta muunnos osataan tehdä oikein (mount ei katso lokaalimuuttujia). Koska UTF-8-lokaalit ovat kaikkien nykydistrojen oletuksena, on myös ”-o utf8” -valitsin hyvä oletus. Jos mount-komennolle ei kerrota Linuxin merkistöä oikein, UTF-16–Linux-muunnos toimii väärin.
VFAT-osioissa eli pitkiä tiedostonnimiä käyttävissä FAT-osioissa tiedostojen nimet ovat aina UTF-16-muodossa, ja siten ne täytyy _aina_ muuttaa Linuxin ymmärtämään muotoon. Mount-komennon yhteydessä täytyy kertoa _Linuxin_ merkistö, jotta muunnos osataan tehdä oikein (mount ei katso lokaalimuuttujia). Koska UTF-8-lokaalit ovat kaikkien nykydistrojen oletuksena, on myös ”-o utf8” -valitsin hyvä oletus. Katso [[Unicode#FAT|FAT-kohta]] artikkelissa [[Unicode]].

Versio 14. tammikuuta 2007 kello 12.10

Onko -o utf8 todellakin hyvä ajatus? Käyttääkö joku Windows oletuksena utf-8:ia fat-osioille? --Maakuth 13. tammikuuta 2007 kello 00:07:07 (EET)

Se Linuxin merkistö

VFAT-osioissa eli pitkiä tiedostonnimiä käyttävissä FAT-osioissa tiedostojen nimet ovat aina UTF-16-muodossa, ja siten ne täytyy _aina_ muuttaa Linuxin ymmärtämään muotoon. Mount-komennon yhteydessä täytyy kertoa _Linuxin_ merkistö, jotta muunnos osataan tehdä oikein (mount ei katso lokaalimuuttujia). Koska UTF-8-lokaalit ovat kaikkien nykydistrojen oletuksena, on myös ”-o utf8” -valitsin hyvä oletus. Katso FAT-kohta artikkelissa Unicode.