Ero sivun ”Debian GNU/Linux” versioiden välillä
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
ei muokkausyhteenvetoa
TJ (keskustelu | muokkaukset) (Lyhyt alkuesittely, jakoa kappaleisiin, termien suomennosta ja lisää tietoa.) |
TJ (keskustelu | muokkaukset) Ei muokkausyhteenvetoa |
||
Rivi 17: | Rivi 17: | ||
== Suomalaiset Debian-käyttäjät == | == Suomalaiset Debian-käyttäjät == | ||
Keskustelupaikkoja: | |||
* IRC-kanava: #debian-fi ([http://www.freenode.org/ Freenode]) | |||
* Suomenkielinen postituslista [http://www.debian.org/international/Finnish debian-fi@lists.fishpool.fi] | |||
Suomalaiset Debian-aktiivit järjestivät vuonna 2005 Debianin vuosittaisen suurkokoontumisen Debconfin Suomessa, Espoossa. Tästä ja muista ansioista palkitsi FLUG (Suomen Linux-käyttäjien yhdistys) Suomen Debian-yhteisön [http://www.flug.fi/tiedotteet/2006/tiedote-linuxtekija2005.pdf kunniamaininnalla] Linux-tekijä-palkinnon julkistamistilaisuudessa 1.2.2006. Palkinnon vastaanottivat Debian-yhteisön puolesta Lars Wirzenius, Fabian Fagerholm ja Tapio Lehtonen. | Suomalaiset Debian-aktiivit järjestivät vuonna 2005 Debianin vuosittaisen suurkokoontumisen Debconfin Suomessa, Espoossa. Tästä ja muista ansioista palkitsi FLUG (Suomen Linux-käyttäjien yhdistys) Suomen Debian-yhteisön [http://www.flug.fi/tiedotteet/2006/tiedote-linuxtekija2005.pdf kunniamaininnalla] Linux-tekijä-palkinnon julkistamistilaisuudessa 1.2.2006. Palkinnon vastaanottivat Debian-yhteisön puolesta Lars Wirzenius, Fabian Fagerholm ja Tapio Lehtonen. | ||
== Debianin | == Debianiin osallistuminen == | ||
Debian-projektin ohjeisto on runsas, mutta vaadittavaa luettavaa jos haluaa projektiin mukaan. Yleisin tapa osallistua itse jakelun kehittämiseen on aloittaa jokin pyydetty ohjelma paketoimalla. Tämän lisäksi voi kuitenkin osallistua mm. virheraporttien kirjoittamiseen, korjausten tekemiseen, kääntämiseen ja dokumentointiin. | |||
=== Debianin suomentaminen === | |||
Monia Debianin ohjelmistoja suomennetaan omissa projekteissaan, kuten [http://www.gnome.fi/ Gnomen] ja [http://www.kde-fi.org/ KDE:n] käännösprojekteissa. Erityisesti Debianiin liittyville suomennosasioille hyvä lähtökohta on [http://www.debian.org/international/Finnish Debianin suomisivut]. Debian tarvitsee käännösapua esim. Debian-asentimen, asennusohjeiden ja pakettikuvausten kääntämisessä. Käännöksistä voi olla yhteydessä kunkin osakokonaisuuden vetäjään, tai ottaa asia esille käännösasioille tarkoitetulla [http://lists.debian.org/debian-l10n-finnish/ sähköpostilistalla]. | Monia Debianin ohjelmistoja suomennetaan omissa projekteissaan, kuten [http://www.gnome.fi/ Gnomen] ja [http://www.kde-fi.org/ KDE:n] käännösprojekteissa. Erityisesti Debianiin liittyville suomennosasioille hyvä lähtökohta on [http://www.debian.org/international/Finnish Debianin suomisivut]. Debian tarvitsee käännösapua esim. Debian-asentimen, asennusohjeiden ja pakettikuvausten kääntämisessä. Käännöksistä voi olla yhteydessä kunkin osakokonaisuuden vetäjään, tai ottaa asia esille käännösasioille tarkoitetulla [http://lists.debian.org/debian-l10n-finnish/ sähköpostilistalla]. | ||
Rivi 28: | Rivi 34: | ||
* [http://www.debian.org/index.fi.html Debian GNU/Linux] | * [http://www.debian.org/index.fi.html Debian GNU/Linux] | ||
* [http://www.debian.org/devel/ Debian-kehittäjien nurkkaus] | |||
* [http://wiki.debian.org/ Debianin wiki] (en) | * [http://wiki.debian.org/ Debianin wiki] (en) | ||
* [http://www.apt-get.org/ Epävirallisia apt-arkistoja Debian GNU/Linuxille] (en) | * [http://www.apt-get.org/ Epävirallisia apt-arkistoja Debian GNU/Linuxille] (en) |